“蔓蒂”的发音来自英文单词 mehandi,也有人拼作mehndi,或mehendi。藏族同胞读这个单词时,去掉了中间“h”的发音,读音接近于“扪嗲”,这两个字组合在一起,读出来时完全摆脱了汉语声调的生硬感,听起来轻快而且别具风情。
在藏语系里,“蔓蒂”的词性是模糊的,有时指一种行为,是动词,有时仅仅只是一种护发原料的名称,又成了名词。藏族同胞说做一个“蔓蒂”,或干脆以“蔓蒂”二字来概括他的意图时,往往他的意思是:用“蔓蒂”这种原料做一次头发护理。八廓街和其支道上的那些小理发店,大多都能提供“蔓蒂”服务,即便不提供这种服务的理发店,老板也会告诉你:本店不提供“蔓蒂”服务,不过你可以自己去买“蔓蒂”拿到店里来做。而能买到“蔓蒂”的地方,往往就是距离理发店仅几十米远的专营印度商品的小杂货店。记者随便走访了几家卖印度商品的小店,“蔓蒂”总是被摆在最显眼的位置,有袋装的,也有盒装的,五花八门,分别来自印度、巴基斯坦和尼泊尔。在拉萨老城区,显然“蔓蒂”比从内地传过来的焗油、导膜等护发方式更加流行,更能被人们所接受。“蔓蒂”的真实含义
Mehndi在国外的意思是“人体彩绘”,而移植到喜马拉雅地区,是指印度彩绘艺术Henna Painting, 彩绘的这一过程被叫做“蔓蒂” (Mehndi), 也就是使用Henna(海娜)来进行人体彩绘的意思。
“海娜”是一种藤蔓植物,“海娜”磨制而成的植物性粉末可用作染料,这种植物生长在埃及、印度、巴基斯坦等热带和亚热带地区。在我国,人们把这种植物叫凤仙花,又名指甲花。指甲花在印度很多地方都很常见,百姓们在他们的房前屋后种上这种植物作篱笆用。它不仅是印度妇女们的常用美容品,也是最为普遍的染发品,因为将其叶子晒干碾碎后可以用作染色。这种植物的粉末不仅能染发,还能被用作护发素,可使头发柔软并防止发梢分岔。据说它还有冷却效果,所以在炎热的夏季,人们还用它染手掌和身体。
西藏的“蔓蒂”史
“蔓蒂”在我区不再指人体彩绘,而是成为一种产于印度的植物染发原料的名称,也就是说,这是藏族同胞对“海娜”(指甲花)的另一种称呼,把“蔓蒂”作为一个名词时,“蔓蒂”、“海娜”、指甲花其实是同一种植物。另一种时候,“蔓蒂”概括了一种行为,就是用“蔓蒂”这种原料来进行染发或做头发护理。现在的拉萨,似乎大多数成年女性都懂得应用“蔓蒂”,至少知道“蔓蒂”这种原料的功效。记者曾多次在拉萨的美容美发厅遇到几位女性顾客正在做“蔓蒂”,有时也能碰到男性顾客。而在冲赛康这种经济繁华的街区,在天气较好的中午或下午,一些小理发店门口偶尔也会坐着一些头顶一团“黄泥”晒太阳的人,他们就是正在做“蔓蒂”。
因为印度与我区在经济往来上的渊源,“蔓蒂”在我区已有很长的历史。据说旧西藏时,“蔓蒂”是贵族女性化妆盒里必不可少的用品,甚至有来往于我区和印度之间的商队专门替她们采购“蔓蒂”等印度护肤品和化妆品。虽然“蔓蒂”在我区的应用由来已久,但真正成为大众消费品,还是在上世纪80年代,人们的物质生活改善之后。上世纪90年代,“蔓蒂”开始成为美容美发店的一项服务,到现在为止,因其原料的纯天然无合成性,也因其价格相对焗油等要实惠很多,“蔓蒂”仍然被许多人选作日常护发用品。
八廓街上一家美发厅的管理人员昌觉告诉记者,“蔓蒂”这种护发原料本身就带有天然红棕色素,使用后可使头发带有红棕色光泽。如果想要使用它让头发变黑,则需要在调制药膏时加入一些添加剂。